阿列克谢·亚历山德罗维奇原则上赞成公开审判不过为了他所知的某些
级的职务关系他不完全同意把这个原则的某些细则也应用于俄国他还以对任何钦定的东西所能够反对的程度来批评它。他一生都在官场活动中度过因此当他对什么
到不满的时候他的不满往往因为他认清了错误在所难免和一切都可以纠正而缓和下来。在新的审判制度中他不赞成律师所
的地位。但是以前他和律师一直没有生过关系所以他不满意他们也不过是在理论上罢了;现在他的不满却由于他在律师的接待室所得到的不愉快印象而加
了。
“是的我甚至失去了对我儿的
因为我对您
到的厌恶连累了他。但是我还是要把他带走。再见!”
助手接了名片显然并不满意他在名片上看到的字就走门了。
她望了他一。“不这是我的幻想”她想起他不清“痛苦”这个字音时他脸上的表情这样想着。“不难
一个有着那
呆滞无神的
神有着那
悠然自得的神情的人能
觉到什么吗?”
“您有什么事?”
五
“上就来了”助手说果然两分钟以后在门
现了那位刚和律师商谈过的老法学家的长长的
影律师本人跟在后面。
“阿列克谢·亚历山德罗维奇把谢廖沙留给我吧!”她又一次低声说。“我再也不说别的话了。把谢廖沙留给我等到我…我快要生产了把他留给我吧!”
他要走了但是这一回她拦住了他。
“不坐吗?”他指着摆满各文件的写字台旁的一把圈手椅自己在主位上坐下来搓着那短
的指
上长满白
的小手把
歪到一边。但是他刚这样坐定下来就有一只飞蛾在桌
上面飞过。律师以谁也料想不到的
捷动作张开双手捉住那只飞蛾随又恢复了原来的姿势
“他没有空;他老是很忙。请等一等吧。”
顾想您自己!但是对于您丈夫的人的痛苦您是不关心的。您不
他的一生都毁了也不
他痛…痛…痛苦…”
“我是来告诉您我明天要到莫斯科去再不回到这幢房里来了您会从我委托办理离婚手续的律师那里听到我的决定。我要把我的儿
搬到我
家去”阿列克谢·亚历山德罗维奇说好容易才记起了关于儿
他要说的话。
“请”律师对阿列克谢·亚历山德罗维奇说沉着地让卡列宁从他
边走过去随手把门关上。
“我有事要见律师。”
在阿列克谢·亚历山德罗维奇来的时候彼得堡有名的律师的接待室已经坐满了人。三位太太:一个老妇人一个少*妇和一个商人的妻
;还有三个绅士:一个是手指上
着戒指的德国银行家第二个是长着胡须的商人第三个是
穿制服、颈上挂着一枚十字架的满面怒容的官吏显然已经等候好久了。两个助手在桌上写什么可以听见笔的响声。桌上的文
(阿列克谢·亚历山德罗维奇是最讲究这个的)非常
。他不禁注意到了这个。一个助手没有起
眯
着
睛忿忿地对着阿列克谢·亚历山德罗维奇说:
“律师这时有事”助手严厉地回答说他用笔指了指等候着的人们就继续书写去了。
“我什么都不能改变”她低声说。
“那么劳驾把我的名片给他”阿列克谢·亚历山德罗维奇看到再要隐姓埋名是不可能的了就庄严地这样说。
“我是来告诉您…”他说。
阿列克谢·亚历山德罗维奇说得这么快以致结结简直不清“痛苦”这个字
的音结果他说成了“疼苦”她想笑但是想到在这样的时候还有什么事能够使她笑她立刻
到羞愧了。第一次一刹那间她同情起他来替他设
地想了一想为他难过了。但是她能够说什么或是
什么呢?她垂下了
沉默了。他也沉默了一会然后就开始用冷冰冰的、不再那么严厉的声调说起来
调着一些设有什么特别意义的随便的字
。
阿列克谢·亚历山德罗维奇脸红胀了甩开她的手一句话也没有说就走
了房间。
律师是一个矮小、胖、秃
的人留着暗褐
胡髭、长着浅
的长眉和突
的前额。他穿
得像新郎一样漂亮从他的领带到他的双表链和漆
长靴。他的面孔
明而又
鲁但是他的服装却讲究而又俗气。
“他能不能一
时间来?”阿列克谢·亚历山德罗维奇说。
“您带走谢廖沙不过是要使我痛苦罢了”她说皱着眉望着他。“您并不
他…把谢廖沙留给我吧!”