电脑版
首页

搜索 繁体

二探红楼26没有印证的异文能证明(1/3)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

二探红楼(26)没有印证的异文能证

笔者发表文章[1],提chu下列观点:

在ju有第28回的全bu古本中,这句话里都是采用“娘”,唯独《甲戌本》用“妈”gen据地方语,曹雪芹在有些骂人话中,使用过“妈”;如:

第24回,倪二骂dao:“臊你妈的瞎了yan睛里!”

第65回“痛快把你妈一CAO(上入、下rou)!”

这时,所有的古本(包括《梦稿本》),在这些地方都使用“妈”;但是在第28回,其它古本(han《梦稿本》)都写的是“娘”,仅仅《甲戌本》用“妈”,显然是伪造者参考《梦稿本》其它回目,自己更改的。

有网友则提chu相反的看法:

那您为什么不反过来思考思考呢?也就是说《甲戌本》是最早的本子,因为唯独该本使用了“妈”字,而其他本子以讹传讹,都抄成了“娘”字。这就表明《甲戌本》是最早的本子,而其他本子都是后来抄的。

由于这个问题带有普遍xing,在《红楼梦》的议论中,不少人就是凭借《红楼梦》中的一点或者一段内容,便提chu新见解,发挥一通。自始至终,都未对新见解进行论证,证实它的正确xing,与《红楼梦》中的其它描述是否存在矛盾?

为此,笔者在“新探红楼”系列文章之外,补写这篇文章,放在“二探红楼”的文章系列中,现在提前发表。

在《甲戌本》中,不止第28回,特别是在第一回的“十年辛苦不平常”的七言八句诗和“顽石变mei玉”两段大异文,也是所有古本中都没有的,却被近代chu版的大多数《红楼梦》点校本视为曹雪芹的原著而收入小说的正文里。这些没有其它古本印证的异文是不是曹雪芹写chu的呢?需要经过仔细的论证。即从“文本分析”、内容的合理xing和文学水平三个方面进行考证,证实的确没有问题,才能够下结论。通过这三方面的分析,笔者已经在拙文[2]和[4]证实这“七言八句诗和“顽石变mei玉”两段大异文是伪造的。下面专门分析第28回的下面骂语:

那婆子说:“你妈的【B】!到好,”

唯独《甲戌本》用“妈”,而其它所有古本都是“娘”是不是能够证明《甲戌本》是最早的版本呢?

不能!因为还有两zhong可能xing:

(1)说明《甲辰本》成书最晚;因为一共有9个古本ju有第28回,其中8个古本都是“娘”,唯独《甲戌本》最后误抄成“妈”这zhong解释比认为“《甲戌本》最早”更加合情理。dao理很简单,7个版本抄错的可能xing比一版本抄错的可能xing要小很多。

(2)由于《甲辰本》的“妈”字没有古本印证,因此很可能是伪造的。

是不是伪造的?需要从上面三方面进行分析。由于只有一个字,无法进行三方面的分析,就只好从其它回目的文本情况进行分析甄别。下面仅举三个回目。

1)第三回:

关于林黛玉的长相描写情况有下列7zhong:

(1)“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双俊目。态生两靥之愁”属于这zhong描写的有:戚序本和蒙府本;

(2)“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一对多情杏yan。态生两靥之愁”属于它的有:庚辰本;

(3)“…一对多情似笑非笑hanlou目…”属于它的有:已卯本;

(4)“眉弯似蹙非蹙,目彩yu动而仍留…”属于它的有:舒序本;

(5)“一双似飚非飚hanlou目…”属于它的有:卡藏本;

(6)“一双似泣非泣hanlou目…”属于它的有:列藏本、

热门小说推荐

最近更新小说