电脑版
首页

搜索 繁体

二探红楼26没有印证的异文能证明(2/3)

《梦稿本》是誊清稿,在贾宝玉看薛宝钗的金锁时写

两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双[[俊]]似(喜非喜情目)。态生[[愁之]](两靥之愁),袭一之病。

《舒序本》:

宝玉看了,也念了两遍,又【将】自己的【也念了】两遍,因笑问:“这八个字【到真与】我的是一对。”

《庚辰本》:

周汝昌本、蔡义江本和郑庆山本;

宝玉看了,也念了两遍,又【将】自己的【也念了】两遍,因笑问:“这八个字【到真与】我的是一对。”

(1)最初是:“一双俊目”,如《蒙府本》伪造时所使用的《庚辰本》和《梦稿本》的底本。此《庚辰本》在拙文[6]中称之为“最早80回庚辰本”;

**:这是在《庚辰本》上修改获得《甲辰本》的修改稿,《甲辰本》是照修改后的版本抄写的。因伪造《甲戌本》的底本是《庚辰本》[2、3],伪造者收藏有《梦稿本》,她照《梦稿本》改动底本《庚辰本》,变成了《甲辰本》的描述;所以,《甲戌本》的文字完全相同于《甲辰本》,而不同于其它版本。由《甲辰本》改成《程乙本》时,此未作修改,故其描述与《甲辰本》也相同。可见:《甲戌本》不是最早的版本,最早的版本是《庚辰本》。

从上面可以看:由曹雪芹描写的只有下列三,其它都是抄写者编造的:

2)第八回:

(2)修改“庚辰本”获得《甲辰本》时,曹雪芹改成:“一双似喜非喜情目”;

附带说明:为何上面列的现存《庚辰本》描述不同于《甲辰本》修改稿的底本,而《蒙府本》和《戚序本》的描述却与《甲辰本》的底本基本相同呢?这是因为《蒙府本》是参照《庚辰本》修改、伪造而成[5],而《戚序本》是依据《蒙府本》修改《庚辰本》而伪造来的[6];因而现《蒙府本》和《戚序本》对睛的描述相同。它们之所以不同于现存的《庚辰本》,原因是:《蒙府本》伪造时所采用的底本《庚辰本》是最初的,属于曹雪芹的原著,现存的《庚辰本》被改动了。

宝玉看了【她的】,也念了两遍,又【念】自己的两遍,因笑问:“,这八个字【倒真与】我的是一对儿。

(3)最终定本《120回红楼梦》上的描写。这描写有时可以从《蒙府本》、《舒序本》和《列藏本》上找到,因为这三个伪本是照《120回红楼梦定本》修改《庚辰本》伪造来的。在上面可以选择的是第4和6描写。到底是哪一?还有待今后作考证。初步估计是第四,即:“眉弯似蹙非蹙,目彩动而仍留”理由是:(1)它造句的文字平更;(2)《舒序本》伪造者的平比较低,曾经将第16回回末的“注解”抄正文(详情请看拙文[7]),因此,这他自创不来,而是抄自《120回红楼梦定本》;但也可能是为了制造新版本,故意藏拙,把“注解”抄正文,而变成平较的伪造者。

《甲戌本》的描写不和“发行时间”与之最接近的《庚辰本》和《己卯本》相同,却雷同于《甲辰本》、《程甲本》和《程乙本》。这就暗示,它不是最早的版本。那么,《甲戌本》的描写为什么相同于《甲辰本》和《程乙本》呢?从《梦稿本》可以解开这个谜。《梦稿本》的相应分写

(7)“两弯似蹙非蹙笼烟眉,一双似喜非喜情目。态生两靥之愁”属于它的有:甲戌本、甲辰本、程甲本、程乙本。

热门小说推荐

最近更新小说