下面着重阐明《蒙府本》和《甲辰本》在猥词改动上的差别:
上面5个例已足可说明:《蒙府本》的猥词修改,既不是
据《梦稿本》,更不是
照《甲辰本》,因而,它是参考《120回红楼梦》的版本修改的。所以,笔者认为:这可以作为“曹家的确公开发行了《120回红楼梦》”的旁证。
能不能说是《庚辰本》照抄《蒙府本》呢?不能!因为《庚辰本》上集猥词之大成,充分显示人
的语言特
,从而属于《红楼梦》的早期版本;而《蒙府本》则删除了大
分的不洁文字,理应属于后期版本,所以只能是《蒙府本》
照《庚辰本》抄写。
《蒙府本》剔除和取代猥词,到底是以什么版本为依据?它有三个来源:1)参考《梦稿本》;2)照《甲辰本》,即以《甲辰本》为底本,取消更多的猥词,伪造
《蒙府本》:3)依据《120回红楼梦》的定稿版本。在嘉庆年间,《梦稿本》由杨继振收藏,一般人都不知
,也借不
来,因此,这
可能
为零。下面将论证《蒙府本》的猥词修改不是
据《甲辰本》,如果成立的话,那么《蒙府本》的猥词替换只能以《120回红楼梦》定稿版本为依据。在乾隆末年,《120回红楼梦》的专卖店被取缔后,虽然市面上买不到《120回红楼梦》的抄本,但是在官员和
级文人家里,都购买了这
版本;比较容易借到。
《蒙府本》:公公贴一炉烧饼,要有充一个正经人,我痛快把你妈一骂。也不便多说。
《甲辰本》:公公贴一炉烧饼,要有充一个正经人,我痛快把你妈一CAO。也不便多说。
5)第65回
《蒙府本》:夹着你的脑袋你的尸去,叫不叫与甚相
!
4)第65回
2)第24回
——————————
《梦稿本》:今儿可要公公贴一炉
烧饼(了)。[[要有一个充正经人,我痛快
你妈一CAO]]。也不便多说。————《梦稿本》中,把双方括号黑
字全
删去。
四、从《蒙府本》的猥词纠错中暴的问题
1)第9回:
小
等语,由不得又愧由委屈,禁不住哭起来了。
像以面的实证还有很多,在此从略。从上面可以看:《蒙府本》的确是以《庚辰本》为底本编写而成。
《梦稿本》:残缺此回照抄《程甲本》,为:两日三日又鬼吊猴的…快夹着你那B2(左
、右必)嘴离了这里!
《蒙府本》:我们的事,你甚么相
,你是好小
,
来动动你茗大爷;…扁你小狗RI(上
、下日)的知
,…
[[的]]表示需要删除的文字。
《梦稿本》:夹着你那膫(的脑袋)
你的尸去,叫不叫与你[[B1]](什么)相
!
同时,上面的例充分说明,剔除《蒙府本》中猥词的工作不是曹頫所为,否则绝不会遗漏这么多的不洁文字。这
3)第46回
《甲辰本》:夹着你的膫你的尸去,叫不叫与什么相
!
《甲辰本》:两日三日又CAO鬼吊猴的…快夹着你那B(上尸、下)嘴离了这里!
《蒙府本》:臊你娘的瞎了,碰起我来了!
《梦稿本》:臊不臊,
你JB(J:左
、右几;B:左
、右
)相
,横竖你臊你爹去罢了。…扁你小RI的知
,…
《梦稿本》:[[CAO(上、下
)]]你妈[[的]]瞎了
[[睛了]],硼起我来了!
《甲辰本》:臊不臊,
你JB(J:左
、右几;B:左
、右
)相
,横竖你臊你爹去罢了。…扁你小狗养的知
,…
《甲辰本》:你瞎了,碰起我来了!
《蒙府本》:两日三日又RI鬼吊猴的…快夹着你那油嘴离了这里!