事情是这样的:在直接或间接造成了四千万人死亡之后,德国人投降了。几天以后,在一九四五年五月七日,离捷克边境不远的德雷斯顿南面一孤立区域,仍于无政府状态,尚未由苏联军队占领并维持秩序。我就在这一地区,并在小说《蓝胡
》中对此作过描述。成千像我这样的战俘已被释放,另外还有手臂上刺着标记的死亡集中营里的幸存者、疯
、判了罪的重刑犯、吉卜赛人,应有尽有。
我告诉简,那个男孩闲来无事,会像其他男孩一样拣起一块石。他会将石
扔过港
。当石
划着弧线碰击
面时,她的寿期也就结束了。
我在电话里对她说,一个肤硒得黝黑、举止放
、闲得无聊但并非不快乐,我们俩都不认识的十岁男孩会
现在斯格达巷末端用作船下
的砾石斜坡上。在科德角
恩斯特布尔港,他
望前方,但并不专注什么特别的东西,如鸟、船或其他别的东西。
离船下的斜坡十分之一英里的地方,在斯格达巷末端的A6大
上。有一幢很大的老房
。在那里,我们曾养育了我们的儿
和两个女儿,以及我
的三个儿
,直到他们长大成人。现在,在老房
居住的是我们的女儿伊迪丝和她当建筑师的丈夫约翰·斯奎布,以及他们的两个小儿
威尔和
克。
如果单击者们不满足于单击作家伏尔泰①所说的“Ilfautcultivernotrejardin”②,那么余下的便是我准备讨论的人权政治。让我以我和特劳特参加的那场欧洲战争中的两个故事开始。
简真心真意地愿意相信任何能使生活充满神奇彩的东西。那是她的力量所在。她作为教友会教徒被带大,但在斯沃思
尔度过了幸福的四年之后,她不再参加教友的聚会。同亚当结婚以后,她成了圣公会教徒,而他还保持着犹太人的文化。她至死仍然相信圣父、圣
、圣灵三位一
,相信天堂、地狱以及所有这类东西。为此我
到
兴。
单击者表面上似乎非常有效,一行又一行地遣词造句,但事实上他们也许正在冲破门墙围栏,从有刺的铁丝网中劈一条通
,冒着炮火和毒气,探索一些永恒问题的答案:“我们到底该怎么办?这世上到底
了什么事?”
在我看来,善于扫的作家虽然发现有人
稽,有人悲惨,觉得这
状况很妙,值得一书,但却不首先去想想人为什么要活着,如何活着。
第三十五章
我是个单击者。大多数男人是单击者,大多数女人是扫者。作一次同样的呼吁:该有人对这方面作一
研究。
用墨在纸上讲故事的人,并非说他们还
什么用,要么是扫
者,要么是单击者。扫
者小说写得很快,杂
无章,曲里拐弯,成文再说。然后,他们非常用心地
行修改,对别扭拗
,或者文理不通之
,一一
行修正。单击者写作时落笔谨慎,逐字逐句,确切无疑之后才
行到下一句。
也许有些作家、不论哪别,天生就会成为扫
者或单击者。最近我访问了洛克菲勒大学,那里的研究者正在寻找,并且已经发现越来越多主导着我们这样或那样行为的基因,就如时震以后重播造成的现象那样。甚至在那次访问之前。我似乎已经
觉到,我和简的孩
、艾丽和吉姆的孩
,虽然长大后各不相像,但事实上每个人都别无选择,成了他们注定要成为的那
人。
收笔之时。文章已成。
为何如此?因为我她。
当然话又得说回来,六个孩都有无数机会使自己过得相当不错。如果你能相信报上读到的、电视上和信息
速公路上看到的,你会发觉大多数人没有这样的机会。
在我们的二十二年婚姻生活中,是我决定着我们下一步的去向,到芝加哥,到斯克内克塔迪,或者到科德角。是我的工作决定我们下一步什么。她从来没有从事任何职业。抚养六个孩
已经够她辛苦了。
六个孩都相当不错。