电脑版
首页

搜索 繁体

jing子与卵子

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

jing1子与卵子

一个男哲学家告诉我们:男人每隔几天就能产生chu数亿个jing1子,女人将近一个月才能产生chu一个卵子,所以,一个男人理应娶许多妻子,而一个女人则理应忠于一个丈夫。

都是从xing生理现象中找gen据,结论却互相敌对。

我要问这位女jing1神分析学家:jing1子也很像一条轻盈的鱼,卵子也很像一只迟钝的水母,

这是否意味着男人比女人活泼可爱?我还要问她:在xing生活中,男人she1chujing1子,而女人接受,这是否意味着女xing的确是一个被动的xing别?

我要问这位男哲学家:在一次幸运的xingjiao中,上亿个jing1子里只有一个被卵子接受,其余均遭淘汰,这是否意味着男人在数量上过于泛滥,应当由女人来对他们加以筛选而淘汰掉大多数?

我真正要说的是:xing生理现象的类比不能成为xing别褒贬的论据。

在日常生活中,我们也常常会听到在男女之间分优劣比高低的议论,虽然不像这样披着一层学问的外衣。两xing之间在生理上和心理上的差异是一个明显的事实,否认这zhong差异当然是愚蠢的,但是,试图论证在这zhong差异中哪一xing更优秀却是无聊的。正确的zuo法是把两xing的差异本shen当作价值,用它来增进共同的幸福。

超chu一切xing别论争的一个事实是,自有人类以来,男女两xing就始终互相xi引和寻找,不可遏止地要结合为一ti。对于这个事实,柏拉图的著作里有一zhong解释:很早的时候,人都是双xing人,shenti像一只圆球,一半是男一半是女,后来被从中间劈开了,所以每个人都竭力要找回自己的另一半,以重归于完整。我曾经认为这zhong解释太幼稚,而现在,听多了现代人的xing别论争,我忽然领悟了它的shen刻的寓意。

寓意之一:无论是男xing特质还是女xing特质,孤立起来都是缺点,都造成了片面的人xing,结合起来便都是优点,都是构成健全人xing的必需材料。譬如说,如果说男xing刚qiang,女xing温柔,那么,只刚不柔便成脆,只柔不刚便成ruan,刚柔相济才是韧。

寓意之二:两xing特质的区分仅是相对的,从本原上说,它们并存于每个人shen上。一个刚qiang的男人也可以ju有内在的温柔,一个温柔的女人也可以ju有内在的刚qiang。一个人越是蕴han异xing特质,在人xing上就越丰富和完整,也因此越善于在异xingshen上认chu和欣赏自己的另一半。相反,那些为xing别优劣争吵不休的人(当然更多是男人),容我直说,他们的误区不只在理论上,真正的问题很可能chu在他们的人xing已经过于片面化了。借用柏拉图的寓言来说,他们是被劈开得太久了,以至于只能僵持于自己的这一半,认不chu自己的另一半了。

200010

热门小说推荐

最近更新小说