电脑版
首页

搜索 繁体

第22节(1/3)

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第22节

“为布兰克家举办huan迎会——为布兰克家?”

韦兰先生放下刀叉,焦急、怀疑地望着坐在午餐桌对面的妻子。她调整了一下金边yan镜,以极富喜剧se彩的声调,大声读dao:“埃默森-西勒顿教授与夫人敬请韦兰先生偕夫人于8月25日下午3时整光临‘星期三下午俱乐bu’的聚会,huan迎布兰克太太及小姐们。

凯瑟琳街,红山墙。

罗-斯-维-波”

“天啊——”布兰先生chuan了口cu气,仿佛重读了一遍才使他彻底明白了这事的荒谬绝ding。

“可怜的艾米-西勒顿——你永远猜不透她丈夫下一步要干什么,”韦兰太太叹息dao。“我想他是刚刚发现了布兰克一家。”

埃默森-西勒顿是纽波特社jiao界的一gen刺,而且是一genba不掉的刺,因为他生在历史悠久、受人尊重的名门望族。正如人们所言,他拥有“一切优势”他父亲是西勒顿-杰克逊的叔叔,母亲是波士顿彭尼隆家族的一员,双方均有财有势,且门当hu对。正像韦兰太太经常说的,gen本没有理由——没有任何理由迫使埃默森-西勒顿去zuo考古学家,或是任何学科的教授;也没有任何理由让他在纽波特过冬,或者干他干的其他那些变革xing的事情。如果他真的打算与传统决裂,藐视社jiao界,那么,至少他不该娶可怜的艾米-达戈内特。她有权期望过“不同的生活”并有足够的钱置办一辆ma车。

在明戈特家族中,没有一个人能理解艾米-西勒顿为什么对丈夫怪诞的作为那样俯首帖耳。他往家里招徕长tou发的男人和短tou发的女人;外chu旅行,他不去ba黎和意大利,反而带她去考察尤卡坦州的墓地。然而他们就是那样自行其是,且显然并没察觉与别人有什么不同;当他们一年一度举办乏味的hua园聚会时,住在克利夫的人家,因为西勒顿一彭尼隆一达戈内特家族间的关系,不得不chou签选派一名不情愿的代表参加。

“真是个奇迹,”韦兰太太说。“他们倒没选择赛ma会这一天!还记得吧,两年前,他们在朱丽娅-明戈特举办茶舞会的时候为一个黑人办宴会?据我所知,这次没有其他活动同时进行——这倒是很幸运,因为我们总得有人要去。”

韦兰先生不安地叹息dao:“你说‘有人要去’,亲爱的——不止一个人吗?3点钟是多么别扭。3点半我必须在家吃药:如果我不an规定服药,那么采纳本库姆的新疗法也就毫无意义了。假如稍后再去找你,必然会赶不上车。”想到这儿,他再次放下刀叉,焦虑使他布满细纹的脸上泛起一片红yun。

“亲爱的,你gen本不用去,”妻子习惯xing地用愉快的口吻答dao。“我还要到贝拉乌大街那一tou送几张请柬,3点半左右我过去,多呆些时间,以便让可怜的艾米不觉得受了怠慢。”她又迟疑地望着女儿说:“如果纽兰下午有安排,或许梅可以赶车送你,也试一试手织的新挽ju。”

韦兰家有一条原则,就是人们的每一天、每一小时都应该像韦兰太太说的——‘有安排’。被迫“消磨时间”(特别是对不喜huan惠斯特或单人纸牌游戏的人来说)这一令人忧伤的可能像幻影般困扰着她,就像失业者的幽灵令慈善家不得安宁一样。她的另一条原则是,父母决不应(至少表面上)干扰已婚子女的计划;既要尊重梅的自由又要考虑韦兰先生所说的jin急情况,解决这zhong难题只能靠神机妙算,这就使得韦兰太太自己的时间每一秒都安排得满满当当。

“当然,我会驾车去送爸爸的——我相信纽兰会自己找些事zuo,”梅说,语气温和地提醒丈夫应有所反应。女婿在安排日程上老显得缺乏远见,这也是经常令韦兰太太苦恼的一个问题。阿切尔在她家度过的两个星期里,问到他下午准备干什么时,他往往似是而非地回答说:“唔,我想换个方式,节省一下午——”有一次,她和梅不得不进行一lun延误已久的下午拜访时,阿切尔却承认他在海滩凉亭后面的大石tou下躺了整整一下午。

“纽兰好像从不为将来打算,”韦兰太太有一次试探着向女儿抱怨说;梅平静地答dao:“是啊,不过你知dao这并不碍事的,因为没有特殊事情要zuo的时候,他就读书。”

“啊,对——像他父亲!”韦兰太太赞同地说,仿佛能ti谅这zhong遗传怪癖似的。从那以后,纽兰无所事事的问题也就心照不宣地不再提了。

然而,随着西勒顿huan迎会

热门小说推荐

最近更新小说