在那以前,尼尔森兄弟一直陷在那场荒唐情的
麻(也是一
常规)里,回到图尔德拉以后,他们希望恢复他们先前那
男
汉的生活。他们回到了赌博、斗
场和偶尔的斗殴之中。有时候他们也许自以为摆脱了烦恼,但是两人常常找一些站不住脚的,或者过分充足的理由,分别外
。快过年时,老二说要去首都办些事。克里斯
安便直奔莫隆;在上文已经提到过的那座房屋前面的木桩那儿,他认
了
德华多的
。他
了屋;发现另一个也在里面,排队等候。克里斯
安对他说:
"活吧,兄弟。过一会儿长脚鹰会来帮我们忙的。我今天把她杀了。让她和她的衣
都待在这里吧。她再也不会给我们添麻烦了。"
他们来到一片针茅地边;克里斯安扔掉烟
,不
不慢地说:
他们又回到以前的状况。那个丢人的解决办法行之无效;哥俩都经不住诱惑,了欺骗的勾当。该隐的幽灵在游
——但是尼尔森兄弟之间的
情
厚无比——有谁说得清他们共同经历过的艰难危险!——他们宁愿把激怒发
在别人
上。发
在一个陌生人,在狗,在替他们带来不和的胡利安娜
上。
兄弟两人几乎痛哭失声,拥抱。如今又有一条纽带把他们捆绑在一起:惨遭杀害的女人和把她从记忆中抹去的义务。
帕尔多集市在南面;他们走的却是车队路;不久又拐上一条岔。随着夜
加
,田野显得更广阔。
3月份快完了,懊仍没有消退。一个星期日(星期日人们睡得早),
德华多从杂货铺回家,看见克里斯
安在
车。克里斯
安对他说:
从那晚开始,哥俩就分享那个女人。那肮脏的苟合同本地正派规矩格格不
,谁都不想了解细节。开
几个星期相安无事,但长此下去毕竟不是办法。兄弟之间
本不提胡利安娜,连叫她时都不称呼名字。但两人存心找茬,老是闹些矛盾。表面上仿佛是争论卖
革,实际谈的是另一回事。争吵时,克里斯
安嗓门总是很
,
德华多则一声不吭。他们互相隐瞒,只是不自知而已。在冷漠的郊区,女人除了满足男人的
,供他占有之外,
本不在他
里,不值得一提,但是他们两个都
上了那个女人。从某
意义上来说,这一
使他们
到丢人。
会儿,不知该怎么办。克里斯安站起
,向
德华多告了别,跨上
,不慌不忙地小跑着离去,他没有和胡利安娜打招呼,只把她当
一件
品。
一天,哥俩吩咐胡利安娜搬两把椅放在红砖地的院
里,然后躲开,因为他们有事商谈。她估计这次谈话时间不会短,便去午睡,可是没多久就给唤醒。他们叫她把她所有的衣
在一个包里,别忘了她母亲留下的一串玻璃念珠和一个小十字架。他们不作任何解释,只叫她坐上大车,三个人默不作声地上了路。前些时下过雨;
路泥泞累人,他们到达莫隆时已是清晨五
。她被卖给那里一家
院的老鸨。
易事先已经谈妥;克里斯
安收了钱,两人分了。
一天下午,德华多在洛
斯广场碰到胡安·伊贝拉,伊贝拉祝贺他
到一个漂亮娘儿们。我想,就是那次
德华多狠狠地接了他。以后谁都不敢在
德华多面前取笑克里斯
安。
胡利安娜百依百顺地伺候兄弟两人;但无法掩饰她对老二更有好,老二没有拒绝介
,可是也没有让她动
情。
他找老鸨商量,从腰包里掏一些钱币,把胡利安娜
了
来。胡利安娜和克里斯
安同骑一匹
;
德华多不愿多看,用
刺猛踢他的
。
"来吧,该去帕尔多卖几张;我已经装了车,我们趁晚上凉快上路吧。"
"长此下去,我们的会累垮的,不如把她留在
边。"