“她要六百纸卢布一个农,我想,
五百她就肯卖了。”
“说吧!”
“那位太太要多少钱呢?”
到前面去看看垫板是不是好的!”
阿加莎时而双手抓住车门,时而护住篮;我被颠簸得随时有摔下车去的危险。
他在院门前迎接我们,一手搭在眉上方,竭力要看
是谁来了。
“你想想看:这边有作坊,红果庄那边也有作坊…这边有耕地,那边也有耕地…两边全得照应!还得住到这边来。”
“太太,我想跟你谈一桩事,”他打开话,一面坐到板凳上。
不错,这确是一件活受罪的事。铺在泥泞地面上的垫板路长达六俄里多,中间只有短短的几段是的土路。垫板中央腐烂了,坑坑洼洼的,一不小心车
便陷了下去。拉边
的
不时踩在没有铺牢固的垫板的一端,另一端便随着翘起来。垫板路的两边伸展着泥泞的、布满草墩
的沼泽,沼泽上间或有些弯曲矮小的树木;有些地方,沼泽变成了赤褐
的
潭,
面上覆盖着
大的沼囗,白
的睡莲和一
长着棉絮般蓬松的白
的植
。母亲抓住车门,喃喃地说:
我认识他的时候,他已经快八十岁了。他是个消瘦、病弱、秃的老人,他偻着背,两手撑着膝盖走路;尽
这样,他仍然独力支撑家务,把一个人
众多的家
料理得有条不紊。他的家业经营得法;院
很宽大,搭了
篷,院
里充满了牲
粪的臭气。
篷中央开了一个天窗,是光线和新鲜空气唯一的通
,因此院
四周完全是黑的。院
里有许多存放农家各
品的小库房,以及冬季里整天、夏季里整夜关着家畜的小牲
棚。
“
说完,他转向我,摸摸我的
,补充说:
“原来是安娜-甫洛夫娜!
迎
迎,太太!你好吗?我可不行啦!浑
疼,老躺在炕上。有时在院
里走走,看看街,又躺到炕上。我心里好象预先
觉到你要来似的:你是常常
门办事的忙人呀。您准备到莫斯科去吗?”
“上学!唔,愿上帝赐福他!这是第几个孩你送去上学?愿圣母娘娘保佑你!女儿、儿
——你全安排得妥妥贴贴!”
“照料亲生儿也比照料这几只桃
省事!”她愤愤地说。“我真恨不得一
脑儿把它们扔到富于外
去!”
我们坐下喝茶的时候,库兹又来看我们。
“我照不过来,老
儿。”
“怎么照不过来!离红果庄还不到五十俄里。那田庄太好了!三百个农
,一大片土地,单是树林
就占五百多俄亩地;还有河,河湾地,
磨…有主人住的宅
,有各
作坊、
园、
房…”
夕西下时,我们到了格利什科沃,下榻在库兹
老爹的客栈里。我以前听母亲说过,库兹
是个聪明而正直的老
。严格的说,他的客栈算不得正式客栈,不过是一座比普通农舍稍为宽敞一
的木屋,穿堂后面搭了一个厨房,显得有些不同罢了。总之,这里并不怎么舒适,但是我们那一带的地主们上莫斯科去时,总
在库兹
这里宿夜,他们很喜
他。
“别提啦!”
“你好,老儿!”母亲问候他。
“这话倒也是的,不过这田庄太好啦。”
“原来是这样。十五万卢布买这么一份地,是闹着玩儿的么!可是,比方这么说吧,钱还可以拿去周转生息啊。不过主要的是我照
不过来。需要先
好现有的田庄;我在后沼镇那边还没坐稳呢,一下脚就踩着别人的土地。”
“上帝保佑,大卫王大慈大悲!上帝保佑…慢!慢
!你
吗赶得那么快!阿加莎!看好桃
:唉,你怎么啦!上帝保佑…。
“到莫斯科去,送儿去上学。”
“离这几十五俄里地方有一个田庄卖。卖主是波尔莎柯娃太太…喝,那田庄可好呢!”
我们一走上房,立刻开始检查桃
。原来底下一层的桃
已经碰破了
、
来了。母亲忍痛给了我一个桃
,其余的摆在木板上,盖上一条
巾,挡住苍蝇。
“好孩,要孝敬妈妈,用心读书!你瞧她为你们
了多少心!她让你们上学,为你们置办庄地。她自己舍不得吃、舍不得喝——全为你们,全为你们啊!太太,一个孩
一年大概要
不少钱吧?”