异常平实的文字,但却勾勒了无比生动的形象,那个在亲情和梦想之间挣扎的青年,几乎就像是
边一个活生生的人一样,充满着血
,仿佛就是日常生活中会为了很多人苦恼的东西去苦恼,就这么一个
手可及的人一样。
韩菲在学习英语的时候,的确是把阅读作为一很有效果的学习手段,来加以运用的。所以各
英文原著和极少数被翻译成英文的中文作品,她都读过,所以对于文字也是有着自己的一番见解的。在韩菲看来,即便是为人称
,在业内享有相当名气的一些“翻译
”作品,当中文翻译成了英语之后,还是带着某
消散不去的熟悉
觉,让有经验的读者几乎两三行文字看下来,就能发现这不是
旗国本土作家的作品。而那些
旗国作家的作品,在变成了中文和读者见面后,之前字里行间所表现
来的那些味
,不说被译者
到完全消失,但肯定也是淡薄了几分,终究比不上阅读原著。
当然,原原味,只能说这个少年对于英语这门外语的掌握很是不错,不能表现他的写作功力,无法证明这是一个天才作家。可在接下来读到了主角的一个生活细节——对方因为母亲
怀绝症需要有人陪护的时候,主人公迈尔斯已然放弃了自己的理想赶回小镇,然后和母亲见面,和亲朋好友见面,然后在见完了家人朋友
接着接受那位女富豪的邀请谈话时——韩菲才算是彻底被少年折服。
然而在无心之中,他其实已经炫耀来了。
看到杨一的这个表示,韩菲不是傻,当然清楚男生什么意思,于是赶
凑过去开始满足起了自己的好奇心。而第一
落下去的时候,她就忍不住和之前刚看到杨一一样,很是错愕了一下——因为整个屏幕上都是英文而非汉字,这也就是说,整个上午男生都是用英文
行写作的,而非自己最熟悉的语言。
“嗯,刚刚确定了题材,昨天才开始呢。”男生就。
“才写了一个开而已,有什么好看的。”杨一就忍不住笑了一下,不过并没有明确拒绝对方的提议,因为韩菲给
的理由是她也比较钟
阅读。而对于喜
读书的人,男生总是比较好说话的。
因为韩菲上就好奇问
:“是新创作的一
作品?不是从中文翻译成英式英语?”
“那个,我可以看一下吗?其实以前练习读写的时候,我也经常都是捧着英文小说来看,虽然自己没这个天分,但对于阅读还是很有兴趣的。而且既然是你这天才作家写的东西,肯定很有意思吧?能不能让我先睹为快一下,我保证不把作品内容
去。”韩菲就愈发地好奇了,对方昨天才确定了题材,今天早上开始写作,结果就像是直接从大脑里面打印
来一样。对于如此神奇的事情,韩菲自然是非常
兴趣的。
见杨一不置可否地笑了笑,但也没有不兴的意思,韩菲就再度很是诚恳地请求了一遍。她本来就不是那
善于发挥女
天赋优势的人,再加上年纪问题,就更不可能对一个还是自己弟弟模样的男
撒
了,只是把态度摆的比较端正严肃一些。
这才是能够打动人的文字。
可在看了杨一的这一篇文章后,如果不是亲见证了男生用一个上午的时间写作,她几乎就要认为是哪位不列颠作家的作品了。
和《暮光之城》一样,一同冲击旗国图书市场的。”他没说是写
来参加普利策文学奖,因为对方不是文学圈
里面的人,很可能并不熟悉这个奖项。而且很一个刚认识不到三个小时的陌生女生说那些话,怎么都
觉是在炫耀一样。
不过这个错愕仅仅只是一个开始,随着韩菲一步读下去,她的惊奇就愈发
厚,愈发无法掩饰——作品虽然只有不长的篇幅,但读完了第一页文档之后,一个大致面目已经被少年栩栩如生地刻画了
来——
旗国的一个小城镇上,某位名叫迈尔斯的年轻人从刚成年的时候,就开始为镇上最富有的女富豪工作,而对方给于的报酬是当自己去世以后,把整个餐厅留给这个年轻人。不疾不徐的叙事手法,但字里行间
淌
来的,却好像就真是发生在大洋彼岸的一个小镇上面。而整个故事的开
,也因为女富豪和年轻人之间的约定,而在平淡中不知不觉就吊起了读者的兴趣。
对方一而再表示了对作品的兴趣,杨一也就愈发把她当成是一个普通读者来对待,而在面对读者的时候,他总是比较宽容的,所以最后见女生很是持,也就无奈笑了一下,把位置让了
来。