阿切尔站起来,离开包厢,离开了剧院。
遵循确立已久的习惯,韦兰一家人上周动到圣奥古斯丁去了。考虑到韦兰先生有可能发生支气
过
,他们总是到那儿度过冬末。韦兰先生是个温厚寡言的人,凡事没有主张,却有许多习惯。这些习惯任何人不得
扰,习惯之一就是要求妻
和女儿要永远陪他
行一年一度的南方旅行。保持家
乐趣的连续不断对他心灵的平静是至关重要的,假如韦兰太太不在
边提醒,他会不知
发刷放在什么地方,不知
怎样往信封上贴邮票。
“哦——我很兴,”他回答说,因为她在这样的时刻提这个话题而觉得尴尬。
“你认为,”她说,一面朝舞台瞥了一“明天早上他会送她一束黄玫瑰吗?”
阿切尔要想评论梅陪伴父亲的必要是
本不可能的。明戈特家家
医生的声誉主要建立在治疗肺炎病方面,而韦兰先生却从未患过此病,因此他
持去圣奥古斯丁的主张是不可动摇的。本来,梅的订婚消息是打算等她从佛罗里达回来后再宣布的,但提前公布的事实也不能指望韦兰先生改变他的计划。阿切尔倒是乐于加
旅行者的队伍,与未婚妻一起呆上几个星期,晒晒太
,划划船。但他同样受到风俗习惯的束缚,尽
他职业上任务并不重,可假如他在仲冬季节请求度假,整个明戈特家族会认为他很轻浮。于是他听天由命地接受了梅的
行,并认识到,这
屈从必将成为他婚后生活的重要组成
分。
“我也正想这件事——为了把这画面随带走,我正要离开剧院,”他说。
“我知。”
博福特夫妇、劳斯-莱弗茨夫妇及另外一两个男人在一起。自从那天晚上分手之后,他还没有单独跟她讲过话,并且一直设法避免和她在一起。然而现在他们的目光相遇了,与此同时,博福特太太也认
了他,并懒懒地
了个邀请的表示;他不
她的包厢是不可能了。
他前一天刚收到梅-韦兰的一封来信,在信中,她以特有的率直要求他在他们不在时“善待埃”“她喜
你,崇拜你——而你知
,虽然她没有说,她仍然非常孤单、不快。我想外婆是不理解她的,洛弗尔-明戈特舅舅也不理解她,他们确实以为她比她实际上更世故,更喜
社
。我很明白,她一定觉得纽约很沉闷,虽然家里人不承认这一
。我觉得她已经习惯了许多我们没有的东西:
妙的音乐、画展,还有名人——艺术家、作家以及你崇拜的所有聪明人。除了大量的宴会、衣服,外婆不理解她还需要别的什么东西——但我看得
,在纽约,差不多只有你一个人能跟她谈谈她真正喜
的东西。”
“我明白——你是正确的,”她有息地接着说。“可有时候生活很艰难…很复杂。”
“我专心工作,”他回答说,对这问题有不悦。
令他意外的是,她脸上泛起一阵红,那红
来得很不情愿且很忧郁。她低
看着她手
得齐齐整整的手上那架珍珠母的观剧望远镜,停了一会儿说:“梅不在的时候你
什么呢?”
博福特与莱弗茨为他让地方,与博福特太太敷衍了几句——她一向喜
保持优
的神态,而不愿多讲话——他坐在了奥兰斯卡夫人的
后。包厢里除了西勒顿-杰克逊先生别无他人,他正神秘兮兮地小声对博福特太太讲上星期天莱姆尔-斯特拉瑟斯太太招待会的事(有人报
说那儿曾经
舞)。博福特太太面带完
的笑容听他的详尽叙述,她的
摆得角度恰到好
,使正厅前座那边能看到她的侧影。在这
掩护之下,奥兰斯卡夫人转过
来,低声开了
。
由于家成员间相敬相
,还由于韦兰先生是他们偶像崇拜的中心,妻
和梅从来没有让他独
一人去过圣奥古斯丁。他的两个儿
都从事法律工作,冬季不能离开纽约,一贯是在复活节前去与他汇合,然后一起返回。
他的贤慧的梅——他因为这封信是多么她!但他却没打算
信上说的去
:首先,他太忙;而且作为已经订婚的人,他不愿大显
地充当奥兰斯卡夫人的保护人。他认为,她知
怎样照顾自己,这方面的能力远远超
了天真的梅的想象。她手下有博福特,有范德卢顿先生像保护神似地围着她转,而且中途等待机会的候选人(劳
斯-莱弗茨便是其中之一)要多少有多少。然而,没有哪一次见着她、哪一次跟她
谈不让他
觉到,梅的真诚坦率几乎称得上是一
未卜先知的天赋。埃
-奥兰斯卡的确很孤单,而且很不快活
阿切尔脸红了,他的心惊了一下。他一共拜访过奥兰斯卡夫人两次,每一次他都给她送去一盒黄玫瑰,每一次都没放名片。她以前从未提及过那些
,他以为她决不会想到送
人是他。现在,她突然夸奖那礼
,且把它与舞台上情意
的告别场面联系起来,不由使他心中充满了激动与快乐。
他觉察到奥兰斯卡夫人透过低垂的帘在看他。“我已经
你希望的——你建议的
了,”她突然说。
“我当时想告诉你,我确实觉得你是对的;我很激你,”她打住了话
。这时包厢的门被打开,博福特洪亮的声音打断了他们,她迅速把观剧望远镜举到
睛上。