本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第32节
“在杜伊勒利gong的gong廷里,”西勒顿先生面带怀旧的笑容说“这zhong事情是很公开的。”
地点是麦迪逊大街范德卢顿家黑胡桃木的餐厅,时间是阿切尔参观艺术馆的翌日傍晚。范德卢顿先生与太太从斯库特克利夫回城小住几日,他们是在宣告博福特破产消息时慌忙逃到那儿去的。听说这一悲惨事件使社jiao界陷入一片混luan,这使得他们俩在城里lou面显得越发重要。事态又到了十分关键的时刻,正如阿切尔太太说的,到歌剧院loulou面、甚至打开他们家的大门,是他们“对社jiao界义不容辞的责任”
“亲爱的lou易莎,让莱姆尔-斯特拉瑟斯太太那样的人以为她们可以取代里吉纳,这绝对不行。那些新人正是利用这zhong时机闯进来,取得立足之地的。斯特拉瑟斯太太初到纽约的那年冬天,正是由于水痘的liu行,才让那些已婚男人趁妻子呆在育儿室的机会溜到她家里去的。路易莎,你和亲爱的亨利一定要像以往那样担当中liu砥柱啊。”
范德卢顿先生与太太对这样的召唤总不能充耳不闻,于是他们勉qiang却很勇敢地回到了城里,重开门ting,并发chu请柬要举办两场宴会和一场晚会。
这天晚上,他们邀请了西勒顿-杰克逊、阿切尔太太、纽兰和妻子一起去歌剧院,去听今年冬天首场演chu的《浮士德》。在范德卢顿的屋檐下事事少不了客tao,尽guan只有4位客人,就餐也在7点钟准时开始,所以一daodao菜肴有条不紊地用过之后,绅士们还可以安下心来chou一支雪茄。
阿切尔自昨晚还没见过妻子的面。他一早就去了事务所,埋tou于累积下的一堆业务琐事,下午一位上司又意外地召见了他。所以他回到家已经很晚了,梅已经提前去了范德卢顿家,并把ma车打发了回来。
此刻,隔着斯库特克利夫的石榴hua和一大堆菜盘,她给他的印象是苍白与疲倦,不过她那双yan睛依然很亮,讲话时有点儿过分活跃。
引chu西勒顿-杰克逊得意的典故的是女主人提chu的话题(阿切尔猜想她并非无意)。博福特的破产,或者说博福特破产后的态度,依然是客厅lun理学家卓有成效的话题,在对其进行彻底调查与谴责之后,范德卢顿太太国不转睛地注视着梅-阿切尔。
“亲爱的,我听人说的这件事能是真的吗?据说有人曾看到你外婆明戈特的ma车停在博福特太太的大门口。”引人注意的是,她不再用教名称呼那位犯了众怒的夫人了。
梅的脸上泛起了红yun,阿切尔太太急忙cha言说:“假如是真的,我相信明戈特太太也不知其事。”
“啊,你认为——?”范德卢顿太太打住话tou,叹了口气,瞥了丈夫一yan。
“恐怕是,”范德卢顿先生说“奥兰斯卡夫人的善心,可能促使她唐突地去看望了博福特太太。”
“或者说是她对特殊人wu的兴趣,”阿切尔太太语气冷淡地说,同时傻乎乎地用yan睛jin盯着儿子。
“我很遗憾这zhong事与奥兰斯卡夫人联系在一起,”范德卢顿太太说。阿切尔太太咕哝dao:“啊,亲爱的——而且是你在斯库特克利夫接待了她两次之后!”
杰克逊先生正是在这个节骨yan上抓住机会,提chu了他得意的典故。
“在杜伊勒利gong,”他重复dao,发现大伙都把期待的目光转向了他“对某些问题的规范是很不严格的;假若你问到莫尼①的钱是哪儿来的——或者谁为gong里的mei人付债…”
①莫尼(1811-1865)法国贵族与政治家,曾任内务大臣。
“亲爱的西勒顿,”阿切尔太太说“我希望你不是在建议我们也接受这zhong规范吧?”
“我决不会建议的,”杰克逊先生冷静地回答dao。“不过奥兰斯卡夫人在国外所受的教养可能使她不太讲究——”
“唉,”两位年长的夫人叹了口气。
“尽guan如此,也不该将她祖母的ma车停在一个赖债的家伙门口呀!”范德卢顿先生反对说。阿切尔猜测他可能是想起了他送到23街那座小房子里的那几篮子康乃馨,并因此而愤愤然。
“那是当然,我一直说她看问题跟别人两样,”阿切尔太太总结说。
一片红run涌上梅的额tou,她看着桌子对面的丈夫,贸然地说:“我敢肯定,埃lun原本是chu于好心。”
“轻率的人经常是chu于好心的,”阿切尔太太说,仿佛这也很难为其开脱。范德卢顿太太低声说:“她若是能找个人商量一下——”
“咳,她从来不会找人商量的!”阿切尔太太应声说。
这时候,范德卢顿先生瞥了妻子一yan,后者朝阿切尔太太略一欠shen,接着三位女士便拖着熠熠闪光的裙裾,一溜烟儿似的从门口chu去了。绅士们则安心地chou起雪茄。范德卢顿先生供应的是晚上听歌剧xi的短雪茄,不过品味极佳,以致客人们动shen时都为主人的恪守时间而gan到惋惜。